فـرهـنګي حـقـوق د افـغـانستان پـه سـفـارتـونـو کې
[25.Apr.2015 - 22:17]ډاکتر رحمت ربی ځیـرکیار
یادونه: دا تحـقیقي لیکـنه مې د افغانستان د یوه پـوهـنتون په هـیله یو کال وړانـدې بشپره کړې وه (۲۲ اپـریل ۲۰۱۴)، خو لا تر دې ګړۍ نـه ده خپره شوې. وروسته له یـو کال نه مې نـن ( ۲۴ اپـریل ۲۰۱۵) لازمه وګـڼله چې په بـریـښنایزه بڼه یې خپره کړم. ځیرکیار
د میلمه هیواد سفارت په کوربه هیواد کې د میلمه هیواد ملي څیره تمثیلوي او په کوربه هیواد کې د میلمه هیواد د دپـلوماتیکـو او کلتوري اړیکو د اعـصابـو او ملي پیـژاند (هویت) مرکز دی. ما د افغانستان څلور سفارتونه (په واشنګټـن ډی. سي.، برلین، لندن او تهران کې) د فرهنګي حقوقـو په اړوند کې د څیـړنې لاندې ونیول. په ټـولو او هـر یـو کې، په افغانستان کې د ملي هـویت سازۍ د خــورا اغـیزمن عنصــر (پـښتـو ژبې) سره د ناګڼلي پردي چلن شوی دی، او په دې ډول ذکر شوو سفارتونو خپله رسمي ملي بې کفایتي په غـټ بـریالیتوب سره ښودلې ده
لــه ښایسته اوږده وخت راهیــسې پښتــون ټـبره خـو پـه کلتوري ـ ژبنــي لحاظ صفــوي مزاجـو در بارخیلو، افغان دربار یرغـمل کړی دی. جلالت چپـن حامد کرزی دربارخیل نه دی، خو پــه صـفـوي مزاجۍ کې لــه دربارخــیلو نه ډیــر میـړنی دی. ده رسمي قَـسَم د پښتو په ځای په فارسي وخوړ. کـرزي بـایـد لــه ټــولـــټاکــنې وروســته د ولمسر کیدا رسمي قــسم خوړلـی وي. کله چې موظف شخص ورته په پـښتو ژبه کې د قسم متن ور په ګوته کړ، کرزي غلی شان وپـوښتنه چې د رسمي قسـم متن په کومه بله ژبه کې هم شته؟ موظف شخص ور غـبرګه کړه چې هـو په فارسي کې هم شته. کرزي ورته سم دلاسه وویل چې په همدغه ژبه کې دې ورتــه رسمــي قســم ورکـړل شــي. نـږدې دوه کالـونه وړاندې (۱ می ۲۰۱۲) حامد کرزي پــه کابل کې د امــریکې ولسمشـر بارک اوباما ته خپلې رسمي خبرې په فارسي کې واورولې، نه په خپله پلارنئ ژبه پښتو کې. ولې به یې دغسې بیخرته (محیرالعقوله) بې پروایي کړې وي؟ ښایي د دې لپاره چې د ایران مشران خوښ وساتي. بل داچې د خپلې ارواښادې درنې پــوپـلزۍ مـور روح خـوښ کــړي. مور یې ورته په فارسي کې دُعا کړې وه چې الله دې دی پاچا کړي
دافغانستان یوغټ کړکیچ په هغه توپـیرراڅرخی چی د سیاسی هیوادوال (سیاسي تبعه) اوکلتوری هیوادوال(کلتوري تبعه) ترمنځ عملاً په دولتي رسمي اداروکی لیدل کیـږي. دهـیوادوالۍ (تابعیت) مفهوم په حقوقی بریدونوکی خاپوړی کوی، په دی ډول چی څوک پـه سیاسی حـقـوقـي ټـولنـه کی شامل دی اوڅوک ورنه محروم. په افغانستان کی د فـرهـنګي حقوقـوکـړکـیچ په دی مــوضوع کی پروت دی چی سیاسی هیـوادوال ته حقـوق خونـد ورکـوی، خولــه مسولیت نــه ډډه کوي اوپـه رسمی دولتی مقامونـوکی په عمل کی ملي رسمي کفایت نه مني. په بله ویــنا، په رسمي موسساتي ډګر(دولت) کی یوه ډله بشپـړامتیازلري چی په دولت کی دخپلی ژبی(فارسي/ دري) انحصارټینګ کړي او مقابل اړخ(اکـثریت) له دې نه محــروم کړي چی خـپله ژبــه(پـښتــو) عـملاً لـږ تــر لــږه دفــارسي ســره مســاوي مقــام تــه جګــه کــړي
د زییـز ۲۰۰۱ له اکتوبر راهـیسې،د امریکی دنـیواک په چاپیریال کی په افغانستان باندی په ورتپل شوي اساسي قانون (۱۳۸۲ لمریز، ۲۰۰۳ زییـږ) کی چې په واقعیت کې د اساسي بیلتون سند دی «پـښـتواودری د دولـت رسمـي ژبـې » منـل شوې دي(ماده ۱۶). د لـته د « او» ټکـی دکــلک پـام وړدی. د «او» ټکی مساوي په «یــا» نه دی. یانې داساسي قانـون دشپاړسمې(۱۶) مادې پـورتنئ جمله مساوی په دی جمله نـه ده: پښتویا دري د دولت رسمــی ژبــه ده؟! خوغــیـر- پښتون افغـانان د رسمي دولتي وظیفې په اجـرأ کولـوکی د شپاړسمې مادې په ذکرشوی جمله کی د «او» له ټکی نـه ستـرګی پټوی، اوپه دی ډول په خپله رسمی ملی بی کفایتی څپوڼی غوړوي. په کال ۲۰۰۵ کې یـوپښتون افغان امریکی ته د ژور نالـیستی زده کــړولپاره راغـلی و. ما لــه ټـلفــوني روغـبــړاو اوپیژندګلوۍ نه وروسته هغه وپوښته چی په کابل کی یی څه وظیفه لرله؟ راغــبرګه یی کــړه چی د یولـوړمقامه افغان ژباړن و، ځکه هغه په پښتونه پــوهید. زما(ځیرک یار) په ګـومان دغـه لــوړ مـقامـه افغان به یو مرستیال ولسمشرو. دغه لوړمقامه فارسیوان افغان یوسیاسی هـیوادوال دی چی حقوق خوندورکوي، خوکولتوري هیوادوال نه دی چــی زړونه کوشیــرکــړي. اوس په افغانستان کې د ادغــام سیاست بــرلاسی ښکاري او دامــریکی د ښکــیلاک لانــدی افغانستان کی «کــابل د مــشــهــد پــه شــان» دی
ملي او رسمي ژبــه
هغه ولس چی خپل دولت یی نه وي جوړکړی، رسمي ژبه نه لري، خوپه مقابل کی یی ملي ژبــه لـري. ملی ژبه د ډیرکیانو ژبه ده او د ملت لپاره د اصالت او پیژاند ژبه ده. ملي ژبه د ملي بیـرغ او ملي سرود په شان د سمبول مقام لري. ملي ژبه د همغه ملت کلتوري ماهـیت او اتبار ښئ. ملـي ژبــه د ویلې کـیدلو بټـۍ ده (لکه په امـریکه کې). پــردۍ ژبه ملي کیدلی نـشي، خــو رسمي کیدلی شــي. هغه دولتونه نیکمرغه دي چې رسمي ژبه یې په ولس ګرانه وي، یانې ملي او رسمي ژبه یې یــوه وي. هغه دولت نیکمرغــه دی چې په رسمي ژبــه کې یې د بل دولت لاس نه وی. هغه دولت بـدمرغه دی چې رسمي ژبه یې د ملي ژبې سره پــه ټکـر کې وي. هغــه ولس چې خپل دولت یــې نـه وي جوړکړی،رسمي ژبه نه لري خو ملي ژبه لري. په تاریخ کې یو استثـنا هم شته: پــه داسې حال کې چې یهـودانـو پــه فلسطین کې دولت نــه لاره، د یوې سیاسي ډلې په څیر د هغـوی عـبري ژبــه په فلسطیــن کې د انګـریـزي ژبې او عـربي ژبــې په شان د بــرتــانــوي واکمنانو لــه خــوا رســمي اعـــلان شــوه. په اسرائیلو کې ژبه د پـاڅـون لوښی او د تړون سمبول دی
پـښتو د یوې رسمي ژبې په حیث او سر بیره پـر دې د ملي پیـژاند د یـواځینئ ټاکـونکې خـزانې په حیث د افغانستان په بیلابیلو رسمي قلمرونو کې (لکه د هیواد په دننه کې په وزارتـونو او دغـه شان د هیواد د بهـرني سیاست په ديـپـلوماتیک موسسو کې یعـنې پـه سـفـارتونـو کـې) محـرومـه ساتـل شوې ده. زه بــه د دغـو فـرهـنګي حقـوقـو د شـړولو او راټـیټـولـوبیلګې، د افغـانستان د یـــو څـو مهمـو سفارتونو په ویــب پاڼـو کې د خونــدي شوو متـنـونو او مـونـو(تصویــرونو) لــه لارې پـه لانــدې ډول وښــیــم. په اوسنئ بریښناییزه نړۍ کې معــلومات او متنونه هـره ثا نیه بــدلــون مـومـي. ما لاند ینې لاسونـدونه (شواهـد) په یوه ځانګړې نیټه او ځانګړې لحظه کې را ټـول کړي او بس. له دې امله زما لپاره ناشونې ده چې لحظه یي بدلونونه راټول کړم
(۱) په واشنګټـن کې د افغـانستان سفارت ۲۶جنوري ۲۰۱۴
د امان الله خان د مونې( تصویر) لاندې انګریزي متن کې د ډیورند موضوع یاده شوې ده خو د هغې استعماري او تحمیلي کرکټـر ته هیڅ ډول ګوته نه ده نیول شوې. دغه شان د امان الله خان د مونې لاندې په انګریزي متن کې پخپله د هغه په اړه هیڅ نه دي لیکل شوي. خو د احمد شاه مسعود د مونې لاندې په انګریزي متن کې د مسعود په اکله معلومات وړاندې شوي دي
لاندې په انګریزي متن کې د ادب په برخه کې د عبدالله انصاري انځور (رسم) شوې څیره ښودل شوې ده، خو د خوشحال خټک انځور شوې څیره نشته. د خوشحال خټک په اکله لڼډ متن کې راغلي دي چې
“He [Khoshal Khatak] used verse to express tribal code.”
ښایي مطلب یې پښتونواله وي، خو د پښتونوالې نوم یې نه دی اخیستلي. د خوشحال بابا د شعري نمونې لاندې داسې راغلي دي
“While Afghan literature can be split into Persian, Turkic, and Pashto….”
دلته وینو چې پښتو وروسته له فارسي او ترکي نه ذکر شوې ده. د انګریزي الفبا له مخې، باید لومړی پښتو، بیا فارسي(پیرژن) او ورپسې ترکي/ترکمني لیکل شوی وای، یعنې
Pashto, Persian, and Turkic
د امریکی دنـیـواک په چاپیـریال کی په افغانستان باندی د ورتپل شوي اساسي قانون (۱۳۸۲ لمــریـز، ۲۰۰۳ زیــیـږ) په ۱۶ مـاده کی «پـښـتو او دری د دولـت رسمـي ژبـې » منـل شــوې دي. د لـته د « او» ټکـی دکــلک پـام وړدی. د «او» ټکی مساوي په «یــا» نه دی. یعنې د دغـه اساسي قانـون دشپاړسمې(۱۶) مــادې پـورتنئ جمله مسـاوی په دی جمــله نـه ده: پـښتــویــا دري د دولت رسمــی ژبــه ده؟! خوغــیـر- پښتون افغـانان د رسمي دولتي وظیفې په اجـرأ کولـوکی د شپاړسمې مادې په ذکرشوی جمله کی د «او» له ټکی نـه ستـرګی پـټوی، اوپه دی ډول په خپله رسمي ملي بې کـفـایتی څپـوڼی غــوړوي
پــه ویب سایټ کې یې ښــووانـد خلیل الله خلیلي یې د پـوهاند بهاالدین مجروح سره پـر تــله کــړی دی. خلیلي چې په اسلام اباد کې په حق ورسید، د پاکستان د دیکتاتور ضیا الحق په اکله قصیده ویلې وه او هغه یې د غزنوي سلطان محمود ناستن (جانشین) ته جګ کړی و او د خالد بن ولید سره یې پـر تله کړی و
ښـوواند خلـیلي د شـوروي پــه ضد د افـغانانو دپـاڅون په مهــال «قصـیده ای در ستایش ضیاء الحـق دیکـتاتــور نظامـی پاکستان می نــویسد و اورا جانــشین [سلـطان]محمـود بزرګ بت شکـن مـی خـواند.» ( د محّمد کاظم کاظمي مقدمه په دیوان خلیل الله خلیلی. تهران: ۱۳۸۹). خلیلي په دغه شعر کې ضیاء الحق د خالدبـن ولید سره هم پـر تله کړی دی
پیام پناهـندګان افغان به مناسبت عید رمضان ۱۴۰۰به جنرال ضیاءالحق ریٔیس جمهـور پاکستان
شـو، ضیاءالحق!چراغ آرزوی مسلمین ********** شو علمدارمسلمان،شومِهیـن سرباز دیـن
جانشین شیـر یـزدان شـو، در خیبر ګشا ********** در مقــام خالــدی مـیدان محــشر آفــرین
مسند محمودغـازی، شهسوار بت شکـن ********** آنکه می لرزید از وی هند تا دریای چین
پـایمال لشکـر ایـن بی خدایـان تا بـه کی؟ ******** ای تو محمود بزرګ بت شکن را جانشین!
خو مجروح چې په پیښور کې په رڼا ورځ په شهادت ورسید، شعرونه یې د قدرتمندانو په مدحو کې نه وو خړسترګي شوي، بلکي ملي او تربیوي ژمنه یې لرله. د سفارت په ویب سایټ کې د خلیلي د شعر نمونه ښودل شوې ده، خو د مجروح د شعر نمونه تري تم شوې ده
د سفارت په ویب سایټ کې د اتڼ یوتصویـر ښودل شوی دی. دلته د اتڼ کوونکـو شاته او د خلکـو په منځ کې په یوه جګه لکړه کې د شمالي ټلوالې د اتل احمد شاه مسعود یـو غټ عکس هم ښودل شوی دی. ښایي دا د مسعود د نماځنې لپاره کومه صحنه وي چې د شمالي ټلوالې له پرتوګ نه د مسعود پټکی جوړ کړي. پخپله د اتڼ په ملي صبغه رڼـا نه ده اچول شوې، خـو بـزکشي تشـریح شـوې ده. زه (ځیرکیار) د اتڼ کوونکو په اکله شکمن یم: په تصویر کې اتڼ کوونکو چې کمیس او پرتوګ یې اغوستلی دي، د څپلیو په ځای بوټان په پښو کړي دي؟ په واشنګټن کې د افغانستان د سفارت دلاندې موادو په اکله پخپله قضاوت وکړئ
The National Flag
(….)
History
Afghanistan's history spans five thousand years and the Afghan people have contributed to the emergence of many Central Asian empires. The ancient centers of culture and civilization were influenced by diverse outsiders such as Rome, Greece, Arabia, Iran, Central Asia, India, and China. Great conquerors such as Jenghiz Khan and Timurlane swept through Afghanistan during the 13th and 14th century. These rulers brought with them the desire to establish kingdoms, and founded cultural and scholarly communities in Afghanistan. In particular, during the Timurid dynasty, poetry, architecture and miniature painting reached their zenith.
The rise of the great Mughal Empire again lifted Afghanistan to heights of power. The ruler, Babur, had his capital in Kabul in 1512, but as the Mughals extended their power into India, Afghanistan went from being the center of the empire to merely a peripheral part of it. In the 18th and 19th century with European forces eroding the influence of the Mughals on the Indian subcontinent, the kingdom of Afghanistan began to emerge. Ahmad Shah ruled from 1747 and successfully established the concept of a united Afghanistan.
Throughout the 19th century Afghans fought against British forces. In the 1830s, Dost Muhammad skillfully balanced the influence of the Russians, British, Iranians, and Sikhs. However, rising tensions resulted in several wars from 1839 and 1842 and from 1878 to 1880. The twenty-one year reign of Abdur Rahman Khan was an important period for the consolidation of a modern state marked by efforts to modernize and establish control of the kingdom. The borders of Afghanistan were established in 1893 through negotiations with the British, and provincial governments emerged, taking the place of clan rule.
Modern History
In 1919, Afghanistan gained independence from British occupying forces. From 1919-1973 Afghanistan modernized and built extensive infrastructure with the assistance of the international community. This period of relative stability ended in 1973 when King Zahir Shah was overthrown while away in Europe.
In 1978 and 1979, a number of coups brought to power a communist government that drifted increasingly toward the USSR, ending with a Soviet puppet government in Kabul led by Babrak Kamal and an invasion of Soviet forces. Throughout the eighties, an indigenous Afghan resistance movement fought against the invading Soviet forces. With the help of the United States, Afghans successfully resisted the occupation. On February 15, 1989 the last Soviet soldier retreated across Afghanistan’s northern border. As hostilities ceased, more than a million Afghans lay dead and 6.2 million people, over half the world's refugee population, had fled the country.
The Soviet withdrawal in 1989 weakened the communist government of President Najibullah, leading to his ousting in April 1992. An interim president was installed and replaced two months later by Burhanuddin Rabbani, a founder of the country's Islamic political movement, backed by the popular commander Ahmad Shah Massoud.
Recent History
The government remained unstable and unable to form a national consensus amongst its various factions. This instability was exploited by a group of Islamic fighters called the Taliban ('talib' means 'religious student' or 'seeker of knowledge'). With the assistance of foreign governments, organizations, and resources, the Taliban seized Kandahar and in September 1998[?] entered Kabul.
(….)
The London Conference on Afghanistan in January 2006 aimed to launch the Afghanistan Compact, the successor to the Bonn Agreement, to present the interim Afghanistan National Development Strategy, and to ensure the Government of Afghanistan has adequate resources to meet its domestic ambitions. The Afghanistan Compact marks the formal end of the Bonn Process, with completion of the Parliamentary and Provincial elections, and represents a framework for co-operation for five years.
The Interim Afghanistan National Development Strategy (I-ANDS) is the product of twelve months of intensive consultations within the Afghan government and with a wide array of stakeholders including community representatives, the ulama, the private sector, NGOs, and the international community. The document outlines the government’s policy objectives and analyzes the obstacles to their achievement.
Arts and Culture
(….)
Afghan Literature
Folk lore and legends told through song and storytelling are a centuries-old tradition in Afghanistan and continue to thrive today. Afghanistan has a rich literary tradition as well. During the medieval period literature was written in Dari, Pashto, Turkic and Arabic. The royal courts of regional empires such as the Samanids, the Ghaznavids, the Timurids, and the Mughals, were great patrons of Persian literature supporting literary geniuses like Rumi, Rudaki, Abdullah Ansari, Ferdowsi and Jami.
I Came From the un-manifest I came,
And pitched my tent, in the Forest of Material existence.
I passed through mineral and vegetable kingdoms,
Then my mental equipment carried me into the animal kingdom;
Having reached there I crossed beyond it;
Then in the crystal clear shell of human heart
I nursed the drop of self in a pearl,
And in association with good men
Wandered round the Prayer House,
And having experienced that, crossed beyond it;
Then I took the road that leads to Him,
And became a slave at His gate;
Then the duality disappeared
And I became absorbed in Him.
- By Abdullah Ansari
One of the most important works of this period was the Dari epic poem Shah Nameh (The Book of Kings), completed in 1010 by Firdawsi and comprising 60,000 rhyming couplets. Another famous poet, Jalalaluddin Rumi Balkhi (1207-1273, also known as Rumi) from Balkhi, is considered one of the greatest Sufi poets. Much of his writings have been translated from Farsi into English.
In the 16th-18th centuries, many literary figures originated from Afghanistan but due to the partition of the region between Safavid Persia and the Mughal Empire, famous poets moved to literary centers. Khushal Khan Khattak, a 17th Century Pashtun poet and warrior, lived in the Hindu Kush foothills. He used verse to express the tribal code. By the late 19th century Pashto sung poetry had been formalized at the royal court into the classical genre known as ghazal, in recognition of the fact that music can be a powerful way to deliver great poetry. (….)
Whenever I have said a word
To any single friend
Immediately the secret’s spread
Till all the world has known.
When the black partridge lifts its voice
From the lush meadow land
He is soon stripped of his regal plumes
By falcon or by hawk.
I’ve many quite devoted friends
The prize of passing years
But to their thousands there’s not one
To call a confident.
- by Khushal Khan Khattak
While Afghan literature can be split into Persian, Turkic, and Pashto, there is a shared tradition and heritage that unites the consciousness of all Afghans and is reflected in the literature. For example, a tradition of military prowess and invincibility presents itself in the literature, whether it is a product of Khyber Pass Pashtuns, Uzbek Central Asians, or Tajik mountain ghazis.
In the 20th century, Kabul became the center of publishing. Mahmud Tarzi (1865-1933), a reformer and editor of Kabul’s first literary publication, Seraj ul-Akhbar, was instrumental in developing a modern literary community. Afghanistan has produced several literary figures including Khalillulah Khalili (1907-1987) and Sayed Buhaniddin Majruh. A neo-classicist poet, prose writer, poet laureate, and ambassador, Khalili defined the Afghan Renaissance man.
A Night in Kohistan
On the mountain’s slope
The assembled trees form a dark green mass
The stars twinkle
And the moonlight adorns the Valley
It is a night of youth and love.
From the grassy meads, covered with wild flowers.
Where the nightingales sing
I hear the heavenly melody if the shepherd’s flute.
- By Khalili
Historical Sites
Ancient and modern architecture in Afghanistan combines elements from Iran, India, and Byzantium. Afghanistan is filled with architectural gems. Mosques, fortresses and minarets reveal the artistic glory of past empires. The best sites to view architectural masterpieces are Herat, Bamiyan, Mazar-e Sharif, Balkh, Ghazni; however, architectural sites are spread throughout the country.
Efforts are currently being made to preserve Afghanistan’s many historical sites. Tragically, some of Afghanistan’s greatest cultural treasures, such as the Bamiyan giant Buddha statues, were destroyed by the Taliban. Other cultural heritage sites, such as the Heart mosque with its intricate ceramic tile designs, the hauntingly hidden Minaret of Jam, and the imposing Mazar-i-Sharif mosque have been preserved.
The Kabul Museum is also undergoing extensive renovation. The museum, which once housed the most comprehensive record of Central Asian history, was bombed numerous times throughout the nineties, causing extensive damage to the collection. Despite efforts by the United Nations and devoted museum staff to protect the remaining collection, thousands of antiquities were plundered for the illegal antiquities trade. Today, many of these items are being recovered, as efforts to restore and preserve Afghanistan’s rich cultural heritage continue.
Buddhas of Bamiyan
Etched into the dappled sandstone of the Bamiyan mountains
are the faint remains of the once colossal Buddha statues that silently watched over the Bamiyan Valley for 1500 years. The Taliban’s destruction of the 174-feet and 115-feet tall monuments caused an uproar in March 2001. Recent efforts in the region hope to restore their magnitude and reintroduce their cultural significance.
The statues, which took Buddhist monks several decades to construct, date back to the 3rd and 4th century. Composed of mud-and-straw plaster and stucco, the Buddhas also harbored a variety of frescoes that decorated the walls in their vicinity. Until the 9th century, Bamiyan was a thriving Buddhist metropolis. Lying along the Silk Road, the area was frequented by many travelers who traversed the famous trade route linking China, Central Asia and Europe. Bamiyan’s beauty and the majestic presence of the buddhas have recounted in several ancient texts.
The structures, though over 1,500 years old, were remarkably resilient to demolition. The Taliban required several weeks of bombings to finally crumble the monuments, which they deemed idolatrous and un-Islamic. In 2003, in the wake of the Taliban destruction, UNESCO declared Bamiyan a World Heritage Site.
Beneath the shards of detonated bombs and rubble, archaeologists and other experts are attempting to gather and reassemble parts of the statues. Some hope that recovery of the fragments will lead to preservation and more importantly, reconstruction of the Buddhas. Due to a lack of detailed photography, it is increasingly difficult to match fragments to their corresponding statue, but modern technology allows geologists to “fingerprint” pieces of the statues, which will later be scanned into computers and used to assemble the fragments. However, many Afghans and cultural experts believe that the statues should not be rebuilt, and that their absence is a stark reminder of the cultural destruction of the Taliban era.
Recently, archaeologists, engineers and architects have flocked to the Bamiyan Valley to search for buried Buddhist monasteries as well as a legendary 1,000-foot long reclining Buddha statue. Zemaryalai Tarzi, an Afghan archaeologist, believes another giant Buddha may be hidden deep beneath the earth in the Bamiyan valley. A Chinese visitor in 632 described a reclining figure 1,000 feet long – if the account is accurate, the reclining Buddha is as wide as the Eiffel Tower is long.
Tarzi's recent excavations have unearthed one of the 10 monasteries that he says existed in Bamiyan. While the monastery did not yield any signs of the sought-after statue, the discovery was nonetheless an important step in reclaiming the cultural heritage and history that diminished with the demise of the two Giant Buddhas.
(….)
Afghan Music
Afghanistan’s music tradition is expressed through three outlets: the art music specific to Kabul, Herat, Mazar-i-Sharif, and Kandahar, the modern genres of popular music on the radio, and a plethora of regional 'folk music' styles characteristics of various ethnic groups inhabiting different parts of the country.
The music of Afghanistan is connected to the music of India and other Central Asian countries, though Iranian influences are also evident. The diversity of peoples including Tajiks, Pashtuns, and Uzbeks has given Afghan music a very rich musical heritage. In some ways, Afghanistan is a microcosm of all the different musics of Islamic Asia, the classical pieces of Transoxiana (modern-day Uzbekistan and Tajikistan), the love and spiritual poetry of India and Pakistan, the folk music of Turkmenistan, and a host of other styles from other cultures.
Whether at a home, a teahouse, a horse race, or a wedding, the same instruments dominate Afghan music. Along with the dutar and zirbaghali, there are variations on the fiddle (ghichak), the flute (badakhshani), and cymbals. The rubab, a lute-like instrument, is sometimes considered the national instrument of Afghanistan, and is called the “lion” of instruments. The most famous player of the rubab is Mohammed Omar, while modern performers include Essa Kassemi and Mohammed Rahim Khushnawaz. Uzbeks and Tajiks share a preference for the dambura, which is a long-necked, plucked lute. At home, women often play the daireh, a drum. Of course, one of the most important instruments in Afghanistan is the human voice.
Afghan folk music is traditionally played at weddings, holidays such as the New Year celebration, and rarely for mourning. Wedding music plays a vital part in Afghan folk music. A traveling people known as Jat, related to Gypsies, sell instruments door-to-door and play their own variety of folk music. The Jats frequently play for weddings, circumcisions and other celebrations as well. Afghan songs are typically about love, and use symbols like the nightingale and rose, and refer to folklore like the Leyla and Majnoon story.
The classical musical form of Afghanistan is called klasik, which includes both instrumental (ragas, naghmehs) and vocal forms (ghazals). Many ustad, or professional musicians, are descended from Indian artists who emigrated to the royal court in Kabul in the 1860s.
Radio broadcasting was introduced to Afghanistan in 1940 and fostered the growth of popular music. Modern Afghan popular music used orchestras featuring both Afghan and Indian instruments, as well as European clarinets, guitars and violins. Parwin became, in 1951, the first Afghan woman to broadcast on the air on Radio Afghanistan, while Ahmad Zahir, Mahwash, and Biltun found large audiences.
Society
Religious Diversity
As with much of the region, the rise and fall of political power has been inextricably tied to the rise and fall of religions. It was in Afghanistan that the ancient religion of Zoroastrianism began in the 6th century BCE. Later, Buddhism spread west from India to the Bamiyan Valley, where it remained strong until the 10th century AD. The eastward sweep of Islam reached Afghanistan in the 7th century AD, and today the vast majority of Afghans are Muslim. In recent history, there have been small Sikh, Jewish, and Ismaili communities in Afghanistan.
Buzkashi is a game that dates itself into Afghan antiquity. The name Buzkashi, literally translated means “goat killing” suggest it was derived from hunting mountain goats by champions on horseback. Today the rider (or team) who is able to pitch a dead calf across a goal line first wins. The game may last as long as a week and is as free-wheeling as the Afghan spirit.
Another sport that is enjoyed by millions of Afghan children is kite-running, which involves competing teams that build and “fight” kites for large audiences.
Afghans also play a wide variety of sports familiar to Americans, such as soccer and basketball.
Education System
The modern educational system was introduced at the end of the nineteenth century by the Afghan government and combined traditional Islamic learning with a modern curriculum. In 1935, education was declared universal, compulsory and free. With its expansion, the secular system came to be regarded as the principle medium for creating a national ideology and emphasized productive skills. By the 1960s, technical education assumed critical importance as a result of Afghanistan’s development drive.
The Afghan educational system is currently experiencing a period of rehabilitation and reconstruction. Twenty years of conflict caused the exodus of many teachers and qualified instructors and caused literacy rates to plummet. Violence throughout the country during the Soviet invasion, the Civil War, and the Taliban period, made the existence of primary and secondary schools near impossible. Schools still existed during these times, but they had little access to resources or qualified professionals.
Today, starting at age seven, children attend six years of primary school, three years of middle school and three years of secondary school. Afghanistan’s Ministry of Education provides a specialized curriculum and textbooks that have been developed with the assistance of Afghanistan’s international partners.
Traditional religious schools, found in towns and villages, teach children basic moral values and ritual knowledge through the study of the Koran, the Hadith (Sayings of the Prophet Mohammad), and popular edited religious texts. Herat, Kunduz, Ghazni, Kandahar and Kabul have become important centers for religious scholars.
(….)
Following the collapse of the Taliban regime in 2001, Afghanistan held several jirgas to determine the best course of action for the country’s social, political and economic development. Approximately 1,500 delegates from all over Afghanistan took part in the loya jirga in Kabul. Each district elected 20 people, who then held a secret vote to select one person to represent the whole district. The 362 districts in Afghanistan had at least one seat, with more seats allotted for every 22,000 people. Ultimately, women held 160 of the remaining seats.
In 2003, another historical loya jirga convened to discuss the proposed Afghan constitution, which was ratified on January 4th, 2004. The most pressing issues were those of centralized power, social reform, and the feasibility of a free-market economy in Afghanistan. Afghanistan’s Parliament draws upon this deep-rooted tradition in its structure and performance of legislative functions.
In September of 2006, President Karzai proposed holding jirgas along the Afghanistan-Paksitan border during a trilateral meeting with U.S. President George Bush and Pakistan President Pervez Musharraf. Tribal elders on each side will side will meet with the participation of both President Karzai and President Musharraf with the hopes of resolving the problems of regional extremism and terrorism through consultation and consensus.
(….)
په واشنګټن کې د افغانستان سفارت ته مې دوه ځلې تلفون وکړ. په اتوماتیک انګریزي پیغام کې مې دو ځلې واوریدل چې که په انګریزي غږیدل غواړئ یو (۱) وټـومبئ، د فارسی لپاره دوه(۲)، او د پښتو لپاره درې(۳)
(۲) په برلین کې د افغانستان سفارت: ۱۲ فبروری ۲۰۱۴
deutsch
دری / پشتو
پاس وینئ چې په«دری/پشتو» سرلیک کې پښتو د پشتو په شکل لیکل شوې ده . د سفارت په پاسنئ انځور شوې طرحه(ډیزاین) کې د بُست د کلا د ننــتوځ (مدخــل) د کــیڼ اړخ شاتـه د جرمني د ۱۸ پیـړۍ د «برانـدینبورګ دړه» ښودل شوې ده . د غه طرحه شاید د افغانستان او جرمني ترمنځ د ښو او تاریخي اړیکونښه وي– ځیـرکیار
„Türme des Wissens“ "برج های دانش"
Geschichtlicher Rückblick Afghanistans نمایشگاه در مورد تاریخ افغانستان
Feiertage an denen die afghanische Botschaft und das Konsulat in Berlin geschlossen sind
روز های که سفارت کبری ج.ا.ا و دفتر قونسلگری مربوط آن در برلین تعطیل میباشند
لطفاً برای اخذ معلومات در مورد اخذ پاسپورت و تذکرۀ جدید به بخش معلومات صفحۀ قونسلگری مراجعه کنید
د ۲۰۱۴ د فبرورۍ د ۸ نیټې د خبر سرلیک په ویب پاڼه کې داسې خوندی شوی دی: «د بهـرنیو چارو وزیر په کابل کې د کانادا له سفیرې سره وکتلنورې [نور] خبرونه» چې ټولټال په نږدې اته نیمو کرښو کې خوندي شوی دی. د لاندې مونې لاندې ټول پښتومتن ولولئ- ځیرکیار
د بهرنیو چارو وزیر په کابل کې د کانادا له سفیرې سره وکتل
د بهرنیو چارو وزیر جلالتمآب ضرار احمد عثمانی پرون د خپل کار په دفتر کې په کابل کې د کانادا له سفیرې مېرمن دیبوره ان لیونس سره وکتل.
دواړو لوریو د علاقې وړ پر یو لړ بېلابېلو موضوعګانو باندې خبرې او د نظریو تبادله وکړه.
د بهرنیو چارو وزیر د کانادا سفیرې ته د ښه راغلاست ویلو ترڅنګ د دواړو هېوادونو ترمنځ دوستانه اړیکو په هکله خبرې وکړې او وویل، ” د افغانستان او کانادا اړیکې زمونږ لپاره ډېر ارزښت لری. کانادا هغه هېواد دی چې په تېره لسیزه کې له افغانستان سره د امنیتی، پراختیایی او بنسټیزو برخو کې ارزښت لرونکی همکارۍ کړی دی او د افغانستان خلک له دې همکاریو څخه منندوی دی”.
د کانادا سفیر همداراز د دواړو هېوادونو ترمنځ د اړیکو ټینګولو باندې په ټینګار سره، یادونه وکړه چې له افغانستان سره اړیکې مونږ ته ډېر ارزښت لری. مېرمن لیونس همداراز وویل چې له افغانستان سره زمونږ د مرستو یوه عمده برخه اقتصادی پراختیا باندې به تمرکز ولری ځکه چې دغه مرستې به د افغانستان په ځان بسیاتوب کې ګټوره وی.
• سفارت
o صفحه اول
o سفیر ج.ا.ا. در برلین
o اطلاعیه ها و اعلامیه ها
o بیانیه ها و مصاحبه ها
• افغانستا ن
o رئیس جمهوری اسلامی افغانستان
o بررسی کلی
o قا نون اساسی
o معلومات سياحت
o سفارت ها
o لینکها
• قونسلی
o قونسل
o اجراآت
o ويزه
o پاسپورت
o تصادیق و اسناد
• اعلامیه ها
o ریاست جمهوری
o وزارت امور خارجه
o سفارت
• روابط افغانستان و آلمان
اخبار جدید
2014-02-10
وزیر امور خارجه کشور با وزیر امور خارجه آلمان ملاقات نمود
ادامه
2014-02-08
د بهرنیو چارو وزیر په کابل کې د کانادا له سفیرې سره وکتل نوری خبرونه
ادامه
2014-02-08
رئیس جمهور کرزی با سفرای اتحادیه اروپا در کابل، دیدار کرد
ادامه
صفحه نخست >سفارت >صفحه اول
رئیس جمهور کرزی با وزیر خارجه آلمان دیدار کرد
بیستم دلو
حامد کرزی رئیس جمهوری اسلامی افغانستان با فرانک والتر شتاین مایر وزیر خارجه آلمان دیدار کرد
در این دیدار که قبل از ظهر امروز در ارگ انجام شد، هر دو جانب در مورد گسترش روابط میان دو کشور در عرصه های مختلف، بحث و تبادل نظر نمودند.رئیس جمهور کرزی آلمان را دوست دیرینهء مردم افغانستان خواند و از کمک های این کشور به افغانستان ابراز تشکری کرد
در مقابل فرانک والتر شتاین مایر وزیر خارجه آلمان یکبار دیگر بر تعهد کشورش در بازسازی و توسعه افغانستان تاکید کرد و از پیشرفت ها در آماده گی ها برای برگزاری انتخابات آیندهء ریاست جمهوری افغانستان استقبال کرد
• تماس با ما
• مسیر
• ارتباط با ما
زه چې د ویـب پاڼې ټـولـو لیکل شوو مطالـبو ته ګورم، دوه واقعـیتونه پکې له ورایـه ځلیـږي: یـو داچې د سفارت د نوم معـرفي په فارسي شوې ده، نه په پښتو کې چې د افغانستان د ملي هـویت د تمثیلولو انـرجي لري. دوهم دا چې د پښتو متن برخه پکې خورا ډنګره ده- ځیـرکیار
(۳) دافغانستان سفارت په لندن کې: ۲۶ جنوري ۲۰۱۴
د ویب پاڼې په لومړي مخ کې لومړی «دافغانستان د اسلامي جمهوریت سفارت – لندن» لیکل شوی دی او ورپسې د دغه نوم لاندې د هغه فارسي ژباړه لیکل شوې ده. تر دې وروسته په همدغه مخ کې، ټول نور سرلیکونه (عنوانونه) په فارسي کې لیکل شوي دي. په بله وینا، د ویب پاڼې لومړي درې نیم مخونه ټول په فارسي لیکل شوي دي
د ۳۰ مخ په پاسنئ برخه کې د «اخبار ارګ: (ریاست جمهوری)» لاندې دوه جملې په پښتو دي، او د دوهمې پښتو جملې په کرښه کې د «بیشتر بخوانید» لارښودنه راغلې ده. په همدغه ۳۰ مخ کې دریمه جمله په پښتو ده د عبدالجلیل ارغندیوال د فاتحې په اړه. په ۳۱ کې یوه جمله(«د تماس د نړیوالې ډلې په غـوڼډه کې...») په پښتو ده. په ۳۱ مخ کې یوه جمله« د تماس د نړیوالې ډلې په غوڼډه کې...») په پښتو ده. په ۳۳ مخ کې درې جملې په پښتو دي. په ۳۴ مخ ټــول په فارسي دی .په ۳۵ مخ کې دوه جملې په پښتو دي. ۳۶ او او ۳۷ مخونه ټول په فارسي دی. ۳۹-۳۸ مخونه ټول په انګریزي او فارسي بریښي (د ځینو برخو توري ډیر کوچني دی). په ۴۱-۴۰ مخونو کې په ۱۹ کرښو کې د سفیر ډاکتر محّمد داود یار فارسي وینا خوندي شوې ده. په ۴۰ مخ کې د وینا په حال کې د داکتر یا ر تصویر لیدل کیـږي اود هغه د پودیم په مخ کې د امان الله خان عکس ځوړند شوی دی
دلته وینو چې په لندن کې د افغانستان د سفارت په ویب پاڼه کې خورا برلاسې کارول شوې ژبه فارسي/دري ده، نه پښتو چې د ټـول افغانستان د ملي پیـژاند پوخ مورچل دی
یادونه: انګریزي اخبار «ګاردییـن» نږدې ۶ کالونه وړاندې د داکتر محّمد داود یار سره مرکه کړې وه . هلته یې وویل چې دی د کرزي خپلوان دی او هم یې هلته مرکه کوونکي ته وویل چې د کرزي لومــړی نــوم «خـدای داد» دی، پــه داسې حال کې چې نــړۍ د کــرزي لــومــړی نــوم «حــامـد» پـیـژني، نـه خـدای داد
The Guardian UK, March 24, 2008
کــیدای شي چې خـدای داد به د حامد کــرزي کــورنی نــوم/لــقـب وي، یا د کورنۍ د کوم بل غــړي لومړی نوم؟ ځیـرکیا
دوشنبه, دلو ۷, ۱۳۹۲
• English
• دری / پښتو
• تماس باما
• ویبسایت سابق سفارت
Top of Form
Bottom of Form
ویبسایت سفارت جمهوری اسلامی افغانستان درلندن یک سایت دیگر با وردپرس فارسی
• صفحه نخست
• درباره سفارت »
o زندگینامه سفیر
o پیام سفیر
o دیپلومات ها و کارمندان
o تاریخچه سفارت
• خدمات قونسلی »
o خدمات ویزه
o خدمات پاسپورت
o صدور وکالتنامه
o دیگرخدمات و صدوراسناد
• درباره افغانستان
• دولت و نهادها
• تجارت و سرمایه گزاری
• سفر و سیاحت
• اسناد ومقالات
تازه ترین اخبار
رئیس ج
•
•
•
•
•
1. 1
2. 2
3. 3
4. 4
5. 5
• Previous
• Next
تازه ترین اخبار
جمهوررئیس کرزی د ملی امنیت له رئیسانو سره په کتنه کې: ستاسو اعزاز او عزت ستاسو په وطن دوستۍ او سرښندنه کې دی
دلو ۴, ۱۳۹۲
رئیس جمهور کشتار نوجوانان ورزشکار در ولایت لغمان را شدیداً محکوم کرد
دلو ۴, ۱۳۹۲
جمهوررئیس حامدکرزی د ارواښاد عبدالجلیل ارغندیوال د فاتحې په مراسموکې ګډون وکړ
دلو ۳, ۱۳۹۲
رئیس جمهور کشور از شجاعت و فداکاری نیروهای امنیتی کشور ستایش بعمل آورد
دلو ۳, ۱۳۹۲
رئیس جمهور حامد کرزی با تعدادی از بزرگان ولایت پروان دیدار کرد
دلو ۲, ۱۳۹۲
وزیر امور خارجه با سفیر روسیه مقیم کابل ملاقات نمود
دلو ۲, ۱۳۹۲
وزیر امور خارجه با سفیر جمهوری خلق چین مقیم کابل ملاقات نمود
دلو ۲, ۱۳۹۲
وزیر امور خارجه با سفیر فرانسه مقیم کابل ملاقات نمود
دلو ۲, ۱۳۹۲
رئیس جمهور کرزی: از آزادی بیان باید به خیر مردم افغانستان و تقویت وحدت ملی استفاده صورت گیرد
دلو ۱, ۱۳۹۲
د تماس د نړیوالې ډلې په غونډه کې د بهرنیو چارو وزارت د مرستیال ښاغلی ارشاد احمدی بیانیه
دلو ۱, ۱۳۹۲
د تماس د نړیوالې ډلې ناسته دایره شوه
جدی ۳۰, ۱۳۹۲
وزیر امور خارجه با سفیر غیر مقیم جمهوری سوسیالیستی دیموکراتیک سریلانکا در کابل ملاقات نمود
جدی ۳۰, ۱۳۹۲
123
اخبار سفارت
•
دیدار محمد نعیم بلوچ والی هلمند از لندن
جدی ۲۷, ۱۳۹۲ دیدگاهها خاموش
محمد نعیم بلوچ والی ولایت هلمند طی یک سفر رسمی از تاریخ دوازدهم الی هژدهم ... بیشتر بخوانید »
•
فراغت یکتن از محصلین نظامی افغان به درجه اعلی از اکادمی نظامی شاهی سنت هرست
جدی ۹, ۱۳۹۲ دیدگاهها خاموش
•
گزارش سفر معاون وزیردفاع د رامور پالیسی و استراتیژی به لندن
قوس ۱۶, ۱۳۹۲ یک نظر
•
بریتانیا ٧۶ میلیون دالر را به وزارت معارف افغانستان کمک کرد
قوس ۱۶, ۱۳۹۲ دیدگاهها خاموش
•
اشتراک سفیر افغانستان در سیمینار “بسوی رشد وهمدلی” شهر برمینگام بریتانیا
قوس ۱۶, ۱۳۹۲ دیدگاهها خاموش
اخبار ارگ (ریاست جمهوری)
•
جمهوررئیس کرزی د ملی امنیت له رئیسانو سره په کتنه کې: ستاسو اعزاز او عزت ستاسو په وطن دوستۍ او سرښندنه کې دی
دلو ۴, ۱۳۹۲ دیدگاهها خاموش
د افغانستان جمهوررئیس حامدکرزی د ملی امنیت د لوی ریاست د رهبرۍ له هیئت او ... بیشتر بخوانید »
•
رئیس جمهور کشتار نوجوانان ورزشکار در ولایت لغمان را شدیداً محکوم کرد
دلو ۴, ۱۳۹۲ دیدگاهها خاموش
•
جمهوررئیس حامدکرزی د ارواښاد عبدالجلیل ارغندیوال د فاتحې په مراسموکې ګډون وکړ
دلو ۳, ۱۳۹۲ دیدگاهها خاموش
•
رئیس جمهور کشور از شجاعت و فداکاری نیروهای امنیتی کشور ستایش بعمل آورد
دلو ۳, ۱۳۹۲ دیدگاهها خاموش
•
رئیس جمهور حامد کرزی با تعدادی از بزرگان ولایت پروان دیدار کرد
دلو ۲, ۱۳۹۲ دیدگاهها خاموش
اخبار وزارت امورخارجه
•
وزیر امور خارجه با سفیر روسیه مقیم کابل ملاقات نمود
دلو ۲, ۱۳۹۲ دیدگاهها خاموش
وزیر امور خارجه آقای ضرار احمد عثمانی امروز بعد از ظهر در دفتر کار خویش ... بیشتر بخوانید »
•
وزیر امور خارجه با سفیر جمهوری خلق چین مقیم کابل ملاقات نمود
دلو ۲, ۱۳۹۲ دیدگاهها خاموش
•
وزیر امور خارجه با سفیر فرانسه مقیم کابل ملاقات نمود
دلو ۲, ۱۳۹۲ دیدگاهها خاموش
•
د تماس د نړیوالې ډلې په غونډه کې د بهرنیو چارو وزارت د مرستیال ښاغلی ارشاد احمدی بیانیه
دلو ۱, ۱۳۹۲ دیدگاهها خاموش
•
د تماس د نړیوالې ډلې ناسته دایره شوه
جدی ۳۰, ۱۳۹۲ دیدگاهها خاموش
نوشته های تازه
وزیر امور خارجه با سفیر روسیه مقیم کابل ملاقات نمود
دلو ۲, ۱۳۹۲
وزیر امور خارجه با سفیر جمهوری خلق چین مقیم کابل ملاقات نمود
دلو ۲, ۱۳۹۲
وزیر امور خارجه با سفیر فرانسه مقیم کابل ملاقات نمود
دلو ۲, ۱۳۹۲
د تماس د نړیوالې ډلې په غونډه کې د بهرنیو چارو وزارت د مرستیال ښاغلی ارشاد احمدی بیانیه
دلو ۱, ۱۳۹۲
د تماس د نړیوالې ډلې ناسته دایره شوه
جدی ۳۰, ۱۳۹۲
وزیر امور خارجه با سفیر غیر مقیم جمهوری سوسیالیستی دیموکراتیک سریلانکا در کابل ملاقات نمود
جدی ۳۰, ۱۳۹۲
د استانبول بهیر د لوړ پوړو کارکوونکو غونډه ترسره شوه
جدی ۲۸, ۱۳۹۲
جلسه گروه بین المللی تماس دایر شد
جدی ۲۷, ۱۳۹۲
معین سیاسی وزارت امور خارجه با سفیر جمهوری چک در کابل ملاقات کرد
جدی ۲۵, ۱۳۹۲
اعلانات / ساعات کاری
ساعت کاری سفارت
از ساعت 30 : 9 الی 00 : 4
دوشنبه الی جمعه
ساعت کاری شعبه قونسلی
از ساعت 30 : 9 الی 30 : 13
دوشنبه الی جمعه
ویدیو روز
خدمات قونسلی
پیام سفیر افغانستان در بریتانیا
به نام خداوند بخشاینده و مهربان ورود شما را به ویبسایت سفارت جمهوری اسلامی افغانستان در لندن خوش آمدید عرض می کنیم. این ویبسایت غرض ارائۀ معلومات مفید و تازه در مورد افغانستان، فعالیت های سفارت افغانستان در لندن وعرضۀ خدمات قونسلی آن تهیه و منتشر میگردد.
بیشتر بخوانید
• پرخواننده
• تازه
• نظرها
• برچسب ها
•
گزارش سفر معاون وزیردفاع د رامور پالیسی و استراتیژی به لندن
قوس ۱۶, ۱۳۹۲
•
جمهوررئیس حامدکرزی او د فلسطین د خپلواکې ادارې رئیس محمود عباس ټلیفونی خبرې وکړې
جدی ۱۹, ۱۳۹۲
•
حامدکرزی: زه هندی صنعت کاران او پانګوال هڅوم چې ګام پورته کړی او په افغانستان کې د پانګې اچونې له فرصتونو څخه ګټه پورته کړی
قوس ۲۴, ۱۳۹۲
•
رئیس جمهور کرزی: ما از امریکا امنیت و صلح می خواهیم و این شرط قرارداد امنیتی است
قوس ۱۶, ۱۳۹۲
•
اشتراک سفیر افغانستان در سیمینار “بسوی رشد وهمدلی” شهر برمینگام بریتانیا
قوس ۱۶, ۱۳۹۲
•
جمهوررئیس کرزی د ملی امنیت له رئیسانو سره په کتنه کې: ستاسو اعزاز او عزت ستاسو په وطن دوستۍ او سرښندنه کې دی
دلو ۴, ۱۳۹۲
•
رئیس جمهور کشتار نوجوانان ورزشکار در ولایت لغمان را شدیداً محکوم کرد
دلو ۴, ۱۳۹۲
•
جمهوررئیس حامدکرزی د ارواښاد عبدالجلیل ارغندیوال د فاتحې په مراسموکې ګډون وکړ
دلو ۳, ۱۳۹۲
•
رئیس جمهور کشور از شجاعت و فداکاری نیروهای امنیتی کشور ستایش بعمل آورد
دلو ۳, ۱۳۹۲
•
رئیس جمهور حامد کرزی با تعدادی از بزرگان ولایت پروان دیدار کرد
دلو ۲, ۱۳۹۲
• admin: کمنت امتحانی است....
خان محمد بلوچ، سفارت افغانستان، گروه بین المللی تماس
اخبار و رویدادهای سفارت
•
دیدار محمد نعیم بلوچ والی هلمند از لندن
جدی ۲۷, ۱۳۹۲
•
فراغت یکتن از محصلین نظامی افغان به درجه اعلی از اکادمی نظامی شاهی سنت هرست
جدی ۹, ۱۳۹۲
•
گزارش سفر معاون وزیردفاع د رامور پالیسی و استراتیژی به لندن
قوس ۱۶, ۱۳۹۲
•
بریتانیا ٧۶ میلیون دالر را به وزارت معارف افغانستان کمک کرد
قوس ۱۶, ۱۳۹۲
اشتراک سفیر افغانستان در سیمینار “بسوی رشد وهمدلی” شهر برمینگام بریتانیا
قوس ۱۶, ۱۳۹۲
خبرنامه سفارت
دسته ها/کتگوریها
• اخبار ارگ (ریاست جمهوری)
• اخبار سفارت
• اخبار عمومی
• اخبار وزارت امورخارجه
• دستهبندی نشده
تصاویر
مه باید گفته آید که برتانیه دوست مورد اعتماد و متحد صمیمی مردم و دولت افغانستان است. احترام متقابل، پابندی به ارزش های ، و منافع باهمی طرفین اساسات و پایه های دوستی و همکاری درازمدت میان جمهوری اسلامی فغانستان و دولت شاهی برتانیه را تشکیل میدهند. آغاز دور نوین حیات سیاسی در افغانستان تا امروز، نقش ارزشمند و مهمی را در بازسازی، پیشرفت و تأمین امنیت در افغـــانستان ایفا کرده است. برتانیه، پس از ایالات متحدۀ امریکا، دومین عرضه کنندۀ امداد مالی به افغانستان و مردم آن میباشد. کمک های برتانیه به افغانستان در جهت غلبه بر معضله های ناشی از مداخلات و جنگ رتانیه به افغانستان و قربانی هائی که سربازان این کشور در افغانستان متقبل شده اند بدون شک در امر بازسازی و بهبود حیات سیاسی و اقتصادی مردم افغانستان نقش برازنده ای داشته اند. آزادی ها و نهاد های دیموکراتیکی که امروز حیات سیاسی مردم افغانستان را رقم میزنند نه تنها محصول قربانی های عظیم مردم افغانستان اند، بلکه مرهون حمایت، امکانات، و امدادهائی نیز اند که جامعۀ بین المللی، منجمله برتانیه، در اختیار مردم افغانستان قرار داده اند. موافقتنامۀ همکاری های پایدار استراتیژیک میان افغانستان و برتانیه (که در جنوری ۲۰۱۲ به امضا رسید) ضامن دوام و توسعۀ همکاری های درازمدت میان افغانستان و برتانیه بوده و به نفع مردمان هر دو کشور خواهد بود.
پس از یک دهه تلاش و سعی نفس گیرِ مردمِ افغانستان و جامعه بین المللی، امروز افغانستان آمادۀ آن شده است تا نقش خود را منحیث عنصر وصیل و چهار راه تجارت، فرهنگ، و افکار در حوزۀ بزرگ آسیای میانه، شبه قارۀ هند، و شرق میانه بازی نماید. تحقق این چشم انداز، بدون تردید، به امنیت و رفاه منطقه و جهان کمک نموده و ملیون ها انسان را در سراسر گیتی از چنگال فقر و محرومیت نجات خواهد بخشید. دوام کمک های جهانی، منجمله برتانیه، به افغانستان میتواند نقش مهمی را در امر تحقق این آرمان بزرگ بازی نماید. افغانستان، بدون تردید، دارای پتانسیل و توانائی بالقوۀ عظیمی است که نیاز به جستجو، کشف و توسعه دارد. من از جوانان و سرمایه گذاران افغان و برتانیائی و سایر کسانی که در سراغ فرصت های تازه و بدیع هستند، صمیمانه تقاضا مینمایم تا استعدادها و سرمایه های خود در افغانستان، یعنی در سرزمینی که در آن فرصت های بیشمار و دست نخوردۀ عظیمی نهفته است، بکار اندازند و با استفاده از امکانات و ثروت های پربهای افغانستان اسباب رفاه و آسایش میلیونها انسان را در افغانستان، منطقه و جهان فراهم آورند.
و من الله التوفیق
داکتر محمد داود یار
سفیر افغانستان در لندن
(۴) په تـهـران کې د افغانستان سفارت: ۱۳فبروری ۲۰۱۴
لاندې د سفارت د نوم په لوحه کې، ښي اړخ ته د افغانستان نقشه د مُهر شاته لیدل کیـږي، او کیڼ اړخ ته د یو جومات تصویر.د دواړو تر منځ په لاندې برخه کې په فارسي ژبه «سفارت کبرای جمهوریت اسلامي افغانستان در تهران » لیکل شوی دی. لاندې په ۴۴ مخ کې د افغانستان د مخابراتو او معلوماتي ټکنالوجۍ د وزارت د څو پوړیزه تعمیر عکس ښودل شوی دی. د دغه وزارت د نوم عکس په پښتو کې خوندي شوی دی. د دغې پښتو لوحې لاندې دوه عکسونه هم ورزیات شوي دي: یوه مونه (تصویر) د حامد کرزی قره قل او څیرې ته ورته بریښي(؟)، اودوهمه مونه د احمد شاه مسعــود ده. ګمان کــوم چې د دغــو مـونــو(عکسونو) ښودل به پــه تهـران کې پخـپله د افغانستان د سفــارت ابــتکار وي
په ۴۷ «تجلیل از هـفته صلح وحدت ملی و دومین سالګرد شهادت استاد ربانی» د هغـه د تصویــر سره لـیدل کیـږي. دا جمله یو ځل په ۴۷ مخ او بل ځل په ۴۸ مخ کې تکــرار شــوې ده. په ۵۱ مخ کې، یواځینی پښتو متن دا و: «د افغانستان له سفیر ښاغلي ډاکتر نصیر احمد[نور] دوشنبه، ۹ دسمبر ۲۰۱۳[=] ۱۸ لیندی ۱۳۹۲د تهران پښتو راډیــو». نــور ټــول مطالب په فارسي وړانـدې شـوي دي
که د ویب پاڼې په لومړي مخ کې، لومړی په «درباره افغانستان» ټک وکړئ او ورپسې په «فرهنګ و جامعه» ټک وکړئ، هلته به دوه جوماتونه ووینئ. اقبال نومې کوم افغان چې ویب پاڼه یې لیدلې ده، په دغه اړه خپل انتقاد په څلورم نظر کې داسې ښودلی دی: «افغانستان با این عظمت تاریخی و فرهنګی مستحق یک عکس بی کیـفـیت نیست[.] شما سفارت و نماینده یک دولت هستید عکس هایتان به اندازه یک وبلاګ معمولی هم کیفیت و غنامندی ندارد. چند عکس مناسب و با کیفـیت از فرهنګ ومردم افغانستان بګذارید.» ۲۰ عـقرب ۱۳۹۲
په ټوله ویب پاڼه کې چې نږدې۱۴ مخونه لري، یواځې یو متن په پښتو دی. د سفارت لوحه په فــارسي لیکل شوې ده. د نــړۍ رواج دادی چې د یـوه مــیلمه(بهـرني) هیواد د سفارت لوحه باید د هــمغه مـیلمه هــیـواد پــه خــپله ملـي/رسمــي ژبــه کې وي، او د کــوربـه هــیــواد په ملي/رسمي ژبــه کې هـم وي. په تهـران کې د افغانستان د سفارت فارسي لـوحه د کوم هـیواد استازیتـوب کوي، د ایران که د افغانستان؟! دلته حتمي ده چې د افغانستان د سفارت د افغاني- ملي پـیژانـد (هـویت) د غـوڅ تمثیل لپاره پښتو لوحه ولیکل شي. دلیل یې دادی: د میلمه هیواد سفارت په کوربه هیواد کې د میلمه هیواد ملي څیره ده. په کـوربه هیواد کې د میلمه هـیـواد سفارت د دپـلوماتیکـو چارو د اعـصابو او هـویت مـرکز دی. ځیـرکیار
Top of Form
Bottom of Form
صفحه نخست
درباره افغانستان
اطلاعات کلی
ساختار سیاسی
اقتصاد
فرهنگ و جامعه
قوانین افغانستان
درباره سفارت
مقام سفارت
بخش سیاسی
بخش اقتصادی
بخش قونسلی
بخش اداری و مالی
بخش امور محصلین
اتشه های سفارت
اتشه نظامی
اتشه فرهنگی
اتشه تجاری
اتشه معارف
اتشه امور مهاجرین
خدمات قونسلی
پاسپورت
صدور
تمدید
تفکیک
الصاق
ویزه
ویزه تجارتی
ویزه سیاحتی
امور حقوقی
ثبت ازدواج وطلاق
ثبت طلاق
ثبت ازدواج و صدور نکاحنامه
حصر وراثت
تابعیت
تثبیت هویت
امور تحصیلی
اخبار
افغانستان
سفارت
مهاجرین
سایر اخبار
به روایت تصویر
سوالات متداول
تماس با ما
تازه ها
اطلاعیه شماره 2 جهت تمدید پاسپورت شاملین طرح ساماندهی - Wednesday, 23 دلو 1392 17:15
پیام تبریک سفیر افغانستان به مناسبت سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی ایران - Wednesday, 23 دلو 1392 08:02
رئیس جمهور پس از اشتراک در مراسم افتتاح بازی های المپیک زمستانی، به وطن برگشت - Saturday, 19 دلو 1392 19:22
جنرال قونسل جمهوری اسلامی افغانستان در زاهدان به رحمت حق پیوست - Saturday, 19 دلو 1392 16:05
محفل فراغت بیستمین دور فارغان کورس سیاسی- دیپلوماسی تدویر یافت - Thursday, 17 دلو 1392 11:19
آخرین عناوین سایت
پیام تبریک سفیر افغانستان به مناسبت سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی ایران
اطلاعیه شماره 2 جهت تمدید پاسپورت شاملین طرح ساماندهی
رئیس جمهور پس از اشتراک در مراسم افتتاح بازی های المپیک زمستانی، به وطن برگشت
جنرال قونسل جمهوری اسلامی افغانستان در زاهدان به رحمت حق پیوست
محفل فراغت بیستمین دور فارغان کورس سیاسی- دیپلوماسی تدویر یافت
Last Updated on دلو 23 1392
پیام تبریک سفیر افغانستان به مناسبت سالگرد پیروزی...
دکتور نصیر احمد نور، سفیر کبیر جمهوری اسلامی افغانستان در تهران، با ارسال پیام های جداگانه، سی و پنجمین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی...
Last Updated on دلو 19 1392
جنرال قونسل جمهوری اسلامی افغانستان در زاهدان به رحمت...
محترم محمد ظاهر نورستانی جنرال قونسل جمهوری اسلامی افغانستان در زاهدان که در ادارات مختلف جمهوری اسلامی افغانستان بویژه در وزارت امور...
Last Updated on دلو 10 1392
افغانستان تا یک ماه دیگر صاحب ماهواره میشود
وزیر مخابرات اعلام کرد که نخستین ماهواره متعلق به افغانستان به نام 'افغانست یک' تا یک ماه دیگر در مدار زمین در اختیار کشورمان قرار...
Last Updated on دلو 09 1392
سامانه اینترنتی مراجعات امور دانشجویی
سفارت افغانستان به زودی بخش اینترنتی مراجعات امور دانشجویی را ایجاد خواهد نمود؛ این سیستم شامل سه بخش صدور پاسپورت, تمدید پاسپورت,...
Last Updated on دلو 08 1392
حل معضل مواد مخدر نیازمند همکاری همگانی و مقصر دانستن...
دکتور نصیر احمد نور، سفیرکبیر و نماینده فوق العاده جمهوری اسلامی افغانستان در تهران دوشنبه مورخ 7 دلو 1392 در دفتر کار خویش با آقای لیک...
Last Updated on دلو 08 1392
ملاقات مستشار سفارت افغانستان با مدیر امور بین الملل...
روز چهارشنبه مورخ 25 جدی / دی 1392 مستشار سفارت جمهوری اسلامی افغانستان با مدیر روابط دانشگاهی و امور روابط بین الملل دانشگاه پزشکی شهید...
پیام تبریک سفیر افغانستان به مناسبت سالگرد پیروزی...
جنرال قونسل جمهوری اسلامی افغانستان در زاهدان به رحمت...
افغانستان تا یک ماه دیگر صاحب ماهواره میشود
سامانه اینترنتی مراجعات امور دانشجویی
حل معضل مواد مخدر نیازمند همکاری همگانی و مقصر دانستن...
ملاقات مستشار سفارت افغانستان با مدیر امور بین الملل...
پربیننده ترین ها
اگر قصد سفر به استرالیا را دارید...
ملاقات سفیر کبیر جمهوری اسلامی افغانستان با مدیر کل اتباع خارجی
تجلیل از هفته صلح و وحدت ملی و دومین سالگرد شهادت استاد ربانی،
آثار عکاس افغان در تهران به نمایش درآمد
سفیر افغانستان در مصاحبه با روزنامه شرق: با آمریکا روابط نزدیک
نفوس تخمينى سال جارى افغانستان حدود ٢٧ و نيم ميليون تن اعلام شد
سرپرست وزارت امورخارجه افغانستان به تهران آمد
بیانیۀ جلالتمآب داکتر زلمی رسول وزیر امور خارجۀ جمهوری اسلامی
آقای ارشاد به حیث معین سیاسی وزارت امور خارجه مقرر گردید
پیروزی تیم ملی فوتبال افغانستان بر سریلانکا
کنفرانس مطبوعاتی سخنگوی وزارت امور خارجه 17 قوس 1392
پروژه خط آهن میان ترکمنستان، افغانستان و تاجکستان تهداب گذاری شد
اگر قصد سفر به استرالیا را دارید...
ملاقات سفیر کبیر جمهوری اسلامی افغانستان با مدیر کل اتباع خارجی
تجلیل از هفته صلح و وحدت ملی و دومین سالگرد شهادت استاد ربانی،
آثار عکاس افغان در تهران به نمایش درآمد
سفیر افغانستان در مصاحبه با روزنامه شرق: با آمریکا روابط نزدیک
نفوس تخمينى سال جارى افغانستان حدود ٢٧ و نيم ميليون تن اعلام شد
سرپرست وزارت امورخارجه افغانستان به تهران آمد
بیانیۀ جلالتمآب داکتر زلمی رسول وزیر امور خارجۀ جمهوری اسلامی
روایت تصویر
ملاقات مستشار سفارت افغانستان با مدیر امور
روز چهارشنبه مورخ 25 جدی / دی 1392 مستشار سفارت جمهوری اسلامی افغانستان با مدیر روابط دانشگاهی و
red more
انجمن هنرمندان و فرهنگیان میزبان همدلی و
محفل باشکوه جشن میلاد رسول اکرم (ص) روز سه شنبه 1 دلو (بهمن) 1392 در فرهنگسرای بهمن تهران به همت
red more
سامانه نوبت دهی اینترنتی سفارت جمهوری اسلامی
راه اندازی سامانه نوبت دهی اینترنتی از دیگر تدابیر سفارت به منظور تسهیل وتسریع در امور مراجعین می
red more
اطلاعیه جهت تمدید اعتبار پاسپورت طرح
به اطلاع کلیه هموطنان عزیز میرساند؛ مهلت ثبت نام برای تمدید اعتبار پاسپورت فقط تا مورخ 20/ 1392/11
red more
مهاجرین افغان در قزوین هفته وحدت را تجلیل
جشن بزرگ وحدت به مناسبت ولادت پیامبر اکرم(ص) و امام جعفر صادق(ع) روز جمعه 27 جدی(دی ماه) 1392 در
red more
میلاد نبی اکرم (ص) مبارک باد
به مناسبت میلاد نبی اکرم حضرت محمد(ص) و ولادت نوه مبارک شان حضرت امام جعفر صادق(ع) سفارت روز یکشنبه
red more
سفیرکبیر افغانستان: پیروزی ورزشکاران کشور،
دکتور نصیراحمد نور سفیرکبیرو نماینده فوق العاده جمهوری اسلامی افغانستان در تهران روز یکشنبه،
red more
تمدید عاجل پاسپورتهای طرح ساماندهی به همکاری
تعداد کثیری از دارندگان گذرنامه های طرح ساماندهی با توجه به تمدید اقامت اتباعی که در این طرح شرکت
red more
سفیر کبیر افغانستان در تهران با وزیر علوم
دکتورنصیر احمد نور سفیر کبیر و نماینده فوق العاده جمهوری اسلامی افغانستان در تهران در ادامه پیگیری
red more
سفیرکبیر افغانستان: دانشجویان افغانستان
دکتور نصیراحمد نور سفیرکبیر و نماینده فوق العاده جمهوری اسلامی افغانستان در تهران با نمایندگان
red more
کنفرانس مطبوعاتی سخنگوی وزارت امور خارجه اول
تاریخ : یکشنبه اول جدی ۱۳۹۲
red more
مصاحبه سفیر کبیرجمهوری اسلامی افغانستان در
دکتور نصیراحمد نور سفیرکبیر و نماینده فوق العاده جمهوری اسلامی افغانستان درتهران در مصاحبه با شبکه
red more
د افغانستان له سفیر ښاغلی ډاکټر نصیر احمد
دوشنبه, 09 دسامبر 2013 18 لیندی 1392/ دتهران پښتو رادیو
red more
رئیس جمهور حامد کرزی وارد تهران شد
۱۷ قوس ۱۳۹۲
حامد کرزی رئیس جمهوری اسلامی افغانستان بنابر دعوت داکتر حسن روحانی رئیس جمهوری اسلامی
red more
متن کامل سخنرانی سرپرست وزارت امورخارجه
ضرار احمد عثمانی سرپرست و کاندیدای وزارت امورخارجه جمهوری اسلامی افغانستان در سخنان مهمی در بیست و
red more
چترباز مهاجر بر فراز کوههای البرز
ورزشکار مهاجر با پرواز بر فراز کوههای البرز مقام دوم را کسب کرد.
red more
سرپرست وزارت امورخارجه افغانستان به تهران آمد
آقای ضرار احمد عثمانی، سرپرست وزارت امور خارجه جمهوری اسلامی افغانستان به منظور شرکت در بیست و
red more
اعلامیه وزارت امورخارجه جمهوری اسلامی
5 قوس 1392
وزارت امورخارجه جمهوری اسلامی افغانستان از توافق جمهوری اسلامی ایران با کشورهای 1+5
red more
Hide Main content block
افغانستان
Saturday, دلو 19 1392 0 نظر
رئیس جمهور پس از اشتراک در مراسم افتتاح بازی های المپیک زمستانی، به وطن برگشت
۱۹ دلو ۱۳۹۲
محفل فراغت بیستمین دور فارغان کورس سیاسی- دیپلوماسی تدویر یافت
کنفرانس هفته وار وزارت امور خارجه 13 دلو 1392
توافق افغانستان با پنج کشور همسایه برای مبارزه جدی با مواد مخدر
سفارت
Wednesday, دلو 23 1392 0 نظر
پیام تبریک سفیر افغانستان به مناسبت سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی ایران
دکتور نصیر احمد نور، سفیر کبیر جمهوری اسلامی افغانستان در تهران، با ارسال پیام های جداگانه، سی و
سامانه اینترنتی مراجعات امور دانشجویی
حل معضل مواد مخدر نیازمند همکاری همگانی و مقصر دانستن افغانستان سطحی نگریست
ملاقات مستشار سفارت افغانستان با مدیر امور بین الملل دانشگاه پزشکی شهید بهشتی
مهاجرین
Wednesday, دلو 23 1392 0 نظر
اطلاعیه شماره 2 جهت تمدید پاسپورت شاملین طرح ساماندهی
قابل توجه تمام شاملین طرح ساماندهی اداره اتباع (جهت تمدید اعتبار پاسپورت)
اولین همایش عمومی سازمان نیکو جاپان در تهران برگزار شد
انجمن هنرمندان و فرهنگیان میزبان همدلی و همبستگی مسلمانان در فرهنگسرای بهمن
اطلاعیه جهت تمدید اعتبار پاسپورت طرح ساماندهی مهاجرین مقیم استان های تهران،
سایر اخبار
Saturday, دلو 19 1392 0 نظر
جنرال قونسل جمهوری اسلامی افغانستان در زاهدان به رحمت حق پیوست
محترم محمد ظاهر نورستانی جنرال قونسل جمهوری اسلامی افغانستان در زاهدان که در ادارات مختلف جمهوری
شانگهای: روند صلح در افغانستان باید به رهبری افغان ها باشد
جلسه گروه بین المللی تماس دایر شد
رایزنی روسیه،پاکستان و چین درباره افغانستان
افغانستان
قوانین افغانستان
اطلاعات کلی
ساختار سیاسی
اقتصاد
فرهنگ و جامعه
سؤالات متداول
برای دریافت پاسپورت چه مدارکی لازم است؟
تمامی اتباع افغانستان مطابق قوانین ملی از جمله قانون پاسپورت مستحق دریافت پاسپورت برای مسافرت به
ادامه...
پروسه ثبت شرکتهای خارجی در افغانستان چگونه است؟
اتباع کشورهای خارجی که علاقمند به سرمایه گذاری و ثبت شرکت خدماتی و یا تجارتی و یا هم باز نمودن
ادامه...
چگونه می توان نکاحنامه دریافت کرد؟
مدارک مورد نیاز جهت صدور نکاح خط:
ادامه...
چرا به سوالات طرح شده پاسخ داده نمیشود؟
آن دسته از بازدیدکنندگان سایت که تمایل دارند پاسخ سوالاتشان را دریافت نمایند میتوانند به قسمت تماس
ادامه...
روال تأیید اسناد و مدارک تحصیلی چگونه است؟
مدارک و اسناد تحصیلی که ممهور به مهر وزارت امور خارجه جمهوری اسلامی افغانستان و یا جمهوری اسلامی
ادامه...
برای دریافت ویزه افغانستان چه باید کرد؟
متقاضیان ویزه جمهوری اسلامی افغانستان میتوانند جهت دریافت فورم و طی مراحل درخواست ویزه از شنبه الی
ادامه...
آیا مهاجرین افغان بیمه میشوند؟
ادامه...
حاضرین در سایت
ما 9 مهمان و بدون عضو آنلاین داریم
نشانی
تهران - عباس آباد - خ پاکستان - نبش کوچه چهار پلاک