Adab au Hunar / شعر، ادب او هنر
مالي
[31.Oct.2020 - 15:15]مالي راشه، اغزو د زړه پر ګل وهلی یم
سقاو په زړې تورې د مغول وهلی یم
.
رقیب به مې د زړه له وینو تشه ژۍ کړې ډکه
خو سر مې د اېل نه دی که یې سل وهلی یم
.
یو ګل څه په کمڅو کې د پښتو د ناوې نه یم
ناره د اناالحق یې په کاکل وهلی یم
.
حیران یم د اکبر پر مړي بیا څه پسات شوی
پردیو مې د خپل کور په درشل وهلی یم
.
تقدیر به مو وي داسې له خوشاله تر ننګیاله
هم دا چې کله غیرو، کله خپل وهلی یم
.
.
مالي = ملیار، مليار، بڼوال، باغوان، باغبان
سقاو = زموږ په هېواد د تور انقلاب او وحشت دوره، د سقاو (د سقاو زوی) د سترې اله ګولې دوره؛ په ١٣٠٧ لمريز کال کې د انګرېزۍ استعمار او داخلي مرتجعينو په مرسته، د سقاو (د سقاو زوی) په وسيله د وطن د مادي او معنوي شتمنيو د محوه کېدو او د تمدن د سقوط دوره چې ٩ مياشتې يې دوام وکړ
مغول = يو قام دی چې اصلی ټاټوبی يې منګوليا هېواد دی
ژۍ = ۱) په شعر کې د شاعر موخه ژی ده، زی، د اوبو مشک ۲) غاړه، کناره، پيڅه، څنډه
اېل = ۱) تابع، تر حکم لاندې ۲) ساتلی، روږدی
کاکل = ۱) پېکی، پچکه، پلکی، وربل، څونډی ۲) څڼې ۳) ګوړګوتي وېښتان
پسات = فساد، شر، پساد
درشل = ۱) درشايي، د دروازي چوکاټ ۲) د کوټې يا ودانۍ ته د ننوتلو لاره
تقدیر = تندی لیک، برخلیک، ازل لیک، سرنوشت
.
ټاکنه (انتخاب) د ښاغلي ممتاز خان
له خوشاله تر ننګیاله
ارواښاد اسحاق ننګیال
سیندونه هم مري - مخ ۲۹۳