(که سپوره وي که پوره وي نو په شریکه به وي (باچاخان)

د زیار خان نوري

[23.Sep.2023 - 14:25]

 

ښاغلي زېار خان نوري پوښتنه کړېده او وايي

نن ښاغلي چاډي عبدالرضا د منهایم پوهنتون نه په جرمني - دري د یوې شننې لپاره په جرمن ميشتي افغانانو فېسبوک ډلګي کې یوه خبرپاڼه خپړه کړې وه.

ترې لاندې ځینو پښتنو غوښتي وه، په پښتو دې هم  ولیکي!

ماهم سمدلاسه ورته زنګ ووه، په دې آند که په پښتو ژباړه اړتیا وي تر خپله وسه به ورسره مرسته وکړم!

زنګ مې ورته ووه ، ځان مې ورته په جرمني ورپېژنده!

ویل یې دري خبرې کولای شې ، واده لرې که نه او په دې نظر پوښتنه کې ونډه اخلې؟

ما ویل دري خبرې هم کولای شم ،واده مې هم کړئ او په دې نظر پوښتنه کې هم ونډه اخلم!

ویل یې دا د مجردانو لپاره او دري ژبو لپاره ده!!!

نور یې مننه وکړه! او موبایل مې بند کړ!

زه په دې کار نه لرم، چې د څه لپاره دا نظر پوښټنه وه او ده!

 خو آیا په جرمني کې پښتانه مېشت نه دي او که ارزښت نه لري؟

دا د اوس ستونزه نه ده!

 څنګه کولای شو، دا ستونزه حل کړو، پښتون هم سیال شي، په درنه سترګه ورته وکتل شي!

زه نورو ژبو سره ستونزه نه لرم، ما دولس کاله ښوونځی په دري لوستی او مینه هم ورسره لرم

 د مسلکي زده کړو چپټرونه او کتابونه مو هم په دري او انګليسي چاپ شوي وه.

 پښتو لیکل راته ستونزمن وه په پښتو لوستل راته له هغې  زړه تنګونکې وه!

 کله چې جرمني ته راغلم، خپلې مورنۍ ژبې سره په کړې جفا پوه شوم!

زموږ په ښار کې د جرمني ډېر ستر او ښایسته کتابتون جوړ دی، رېګالونه او قفسچې یې د نړۍ کابو  په اوه ویشت ژبو لیکل شويو کتابونو ښایسته دي.

خو د پښتو کتابونو پکې هغه وخت نوم هم نه وه، اوس لا درې څلور کتابونه په پښتو لري.

د هغې وخت د لړمون خوړينئ  به یې درته نه لیکم.

هوډ مې وکړ چې پښتو به لومړی خپله زده کوم او نورو ته به یې هم!

ما هم لږ څه پښتو زده کړه او هم مو په خپل ښار کې د پښتو لیک لوست لړئ د پښتنو ماشومانو لپاره پېل کړه.

 له ښه مرغه له دېرشو ډیرو ماشومانو سره مو د پښتو زده کړې کوښښ روان وساته او اونئ کې به مو ورته دوه ساعته پښتو ورزده کوله، خو هغه شته هم دې کرونا غملړبې موږ نه واخېسته!

په پښتو د نشراتو نشتون له امله مو لاندې ورونه هم وټکول خو له بده مرغه هېڅ نتېجه یې ور نه کړه!

ما په ماته او ګوډه جرمني داسې هغه وخت داسې ولیکل!

 

Guten Abend WDRforyou,

Zunächst bedanke ich mich für die tollen Informationen, die Mühe und Nachrichten.

Da ich aus Afghanistan komme und  gut Farsi verstehe , aber für die, die aus Afghanistan kommen und sind Paschtunen, ist es nicht einfach alles zu verstehen.

Man sieht schon von Anfang und immer, dass ausführliche Informationen über die wichtigsten Themen in Deutschland besonders im Bereich Integration... Berichtet.

 

Wenn es möglich wäre auch neben Deutsch, Englisch, Arabisch und Farsi auch auf Paschto es uns zu ermöglichen und uns berichten.

 

Wer würden sehr sehr dankbar dafür, und werden viele davon lernen.

Vielen Dank

Viele Grüße

Z. KHAN. Noori

 

د هغوي ځواب!

Hallo Khan,

vielen Dank für deine Nachricht! 

Leider haben wir im Moment nicht die Möglichkeit, auf Paschto zu berichten. 

Wir werden uns deinen Ratschlag aber zu Herzen nehmen und darüber reden.

Liebe Grüße!

 

بیا زه!

Hallo WDRforyou,

Herzlichen Dank für die Antwort und die Hoffnung darüber zu reden.

 

Wir sind die einzigen die sehr kaum Infos über die Themen, die sehr wichtig für unsere Zukunft hier in Deutschland sind haben.

 

Die Themen, die WDRforyou immer unter die Lupe genommen hat und immer noch nehmt, sind umfangreiche im Bereich Flüchtlinge, Integration und Zukunft in Deutschland.

 

Daher hat fast jede von uns die Möglichkeit eure Sendung zu verfolgen und davon lernen.

 

Es ist aber viele einfacher und motivierte erstmal auf Mutter Sprache zu verstehen und lernen, um weiter auf andere Sprachen bzw. auf Deutsch umzusetzen.

 

Vile Grüße 

ِZ. Khan NOORi

 

د هغوي ځواب!

Your message has been forwarded to WDRforyou

-----

کله چې له دې نهیلې شوم بیا مې آمل پسې ایمیل وکړ!

زما ایمېل!

 

Sehr geehrte Frau Gerlach,

zunächst bedanke ich mich für die tollen Informationen, Nachrichten und die Mühe.

 

Man sieht schon von Anfang und immer, dass es ausführliche Informationen über die wichtigsten Themen in Deutschland besonders im Bereich Flucht, Präsenz, Zukunft, Integration und Leben in Deutschland berichtet.

 

Da ich aus Afghanistan komme, verstehe ich sehr gut Farsi/Dari, aber es gibt viele, die aus Afghanistan kommen und Paschtu als Muttersprache sprechen, denn ist es nicht einfach, alles zu verstehen.

 

Paschtu ist die einzige Sprache, auf sie sehr kaum Infos über die Themen gibt, die sehr wichtig für unsere Zukunft hier in Deutschland sind.

 

Die Themen, die Amel immer unter die Lupe genommen hat und immer noch nehmt, sind Umfangreiche im Bereich Flüchtlingen, Integration und Zukunft in Deutschland.

 

Fast jede von uns hat die Möglichkeit, eure Plattform zu verfolgen und davon viel lernen.

 

Es ist aber viel einfacher und motivierte erst mal auf Muttersprache zu lesen, verstehen und davon lernen, um weiter auf andere Sprachen bzw. auf Deutsch umzusetzen und Zukunft zu bauen.

 

Wäre es auch möglich uns neben Deutsch, Englisch, Arabisch und Farsi/Dari auch auf Paschtu zu berichten und uns Informieren.

 

Wenn Ihr uns es auch ermöglichen würde noch ein weiteres Fenster auf die Informationsquelle auf unsere Muttersprache zu eröffnen, würden wir dafür sehr dankbar sein, und werden viele davon lernen.

 

Mit freundlichen Grüßen

 

Z. Khan Noori

 

د مېرمن ګرلښ ځواب!

 

Hallo Khan Noori,

 

vielen Dank für das Interesse an Amal, Berlin! und die aufmunternden Worte. Sehr gerne würden wir auch auf Paschto berichten. Aber derzeit fehlen uns dazu die Ressourcen. Eine Redaktion aufzubauen kostet ja Geld und Zeit, und im Moment reichen unsere Möglichkeiten dafür nicht. Wir hoffen, das eines Tages auch machen zu können.

 

Amal, Hamburg! und Amal, Berlin! informieren täglich um 11 Uhr auf Arabisch und Farsi darüber, was in der Stadt los ist. Das Wichtigste vom Tage wird ergänzt durch Reportagen, Interviews und Kommentare. 14 Journalisten und Journalistinnen aus Syrien, Afghanistan, Iran und Ägypten betreiben diese mobile Nachrichtenplattform als eine lokale Tageszeitung für das Smartphone. Wir erreichen derzeit 13.000 Arabisch und Dari/Farsi sprechende Menschen in Hamburg und 80.000 Menschen in und um Berlin.

 

Amal! ist ein Projekt der Evangelischen Journalistenschule und wird von der Evangelischen Kirche in Deutschland, der Körber-Stiftung, der Schöpflin Stiftung, der Stiftung Mercator und anderen finanziert. Es wurde 2017 als „Ausgezeichneter Ort im Land der Ideen“ prämiert. Sie finden uns unter www.amalberlin.de und auf Facebook (Arabisch und Dari/Farsi).

 

Ein paar Einblicke in unserer Arbeit gibt es hier.

 

Ein paar Einblicke in unsere Arbeit finden Sie hier: www.amalhamburg.de/de

 

Mit freundlichen Grüßen

 

Cornelia Gerlach

 

قدرمن محمود سید هنډ بوک جرمني سره ډیر زیات زیار اېستلی منندوی یې یم!

 

سره له دومړه ډېرو رسنیو، ډېرو نورو ژبو خپل ځای جرمني رسنیو کې ومونده خو پښتو تر اوسه هم په کاواکه پله ولاړه ده نن او سبا به یې نور هم ټغر ټولیږي!

 

پښتون پښتو سره مینه نه لري او که پښتنون نورو ته ارزښت!

 

بس نور یې نه لیکم!

هسې خو د کچالو ټاپې ټولو سره دي اوس به راته توکمپالی وايي!

 

په پښتنه مینه 

Zyaar Khan Noori

زیار

-
بېرته شاته